Keine exakte Übersetzung gefunden für توجّه طويل الأمد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توجّه طويل الأمد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle a déclaré que les autres ressources étant imprévisibles, le FNUAP jugeait plus prudent de fonder ses prévisions sur la tendance à long terme que sur le montant reçu une année donnée.
    وفيما يتعلق بالموارد الأخرى، قالت إنه لا يمكن التنبؤ بها، ولذا يرى الصندوق أن من الحكمة أن تستند الإسقاطات إلى توجه طويل الأمد بدل الاعتماد على رقم لمبلغ استلم في عام محدد.
  • Dans une communication, il est dit clairement que les recommandations du Comité devraient contenir des indications plus détaillées sur la mise en œuvre régionale et sous-régionale de la Convention et qu'un examen minutieux des besoins de chaque région aiderait les Parties à mener l'ensemble du processus, y compris à appliquer les orientations à long terme que la Conférence définira.
    وذكرت إحدى المساهمات بوضوح أن توصيات اللجنة ينبغي أن تتيح توجيهاً مفصلاً فيما يتعلق بالتنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وأن إجراء استعراض شامل للاحتياجات في كل إقليم وإقليم فرعي من شأنه أن يساعد الأطراف على إدارة دفة العملية ككل، بما في ذلك التوجيهات الطويلة الأمد التي يحددها مؤتمر الأطراف.
  • Il a simplement pour rôle de faire le lien et de servir de catalyseur pour attirer l'aide au développement à long terme en faveur de pays sortant d'un conflit.
    إن دوره ببساطة هو بناء جسر وتوفير عامل حفاز لاجتذاب المعونة الإنمائية الطويلة الأمد وتوجيهها إلى البلدان الخارجة من الصراع.
  • Dans certains cas, les partenaires ont laissé entendre que les projets choisis par le comité directeur étaient axés sur un développement à plus long terme et qu'il ne convenait pas d'employer les ressources du Fonds pour les financer.
    وفي بعض الحالات أشار الشركاء إلى أن المشاريع التي اختارتها اللجنة التوجيهية هي مشاريع إنمائية طويلة الأمد من حيث طابعها ولا تشكل استخداما مناسبا لموارد الصندوق.
  • La société civile recommande fortement de faire progresser le développement technique et la viabilité commerciale des systèmes à énergie renouvelable en appliquant un cadre d'action favorable, tel que celui défini par les "Recommandations concernant les énergies renouvelables" formulées par la Conférence internationale pour les énergies renouvelables, tenue à Bonn en 2004, ainsi qu'en s'engageant à fournir un appui financier à long terme au Partenariat sur les énergies renouvelables et l'efficience énergétique.
    والمجتمع المدني يوصي بقوة بتحقيق التقدم في نظم الطاقة المتجددة وسلامتها التجارية وتقدمها التقني عن طريق تنفيذ إطار سياسات عامة داعمة على النحو الموضح في "توصيات بشأن السياسات العامة لأشكال الطاقة المتجددة" والصادرة عن المؤتمر الدولي لأشكال الطاقة المتجددة الذي انعقد في بون في عام 2004، وعن طريق توجيه دعم مالي طويل الأمد لشراكة الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة".